Aller au contenu
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies notamment pour réaliser des statistiques de visites afin d’optimiser la fonctionnalité du site.
MENU

Comme un jardin la nuit // Like a garden at night

Angélique Ionatos & Katerina Fotinaki

"Je ne crois pas que les chemins se croisent par hasard. Je ne crois pas au hasard. Je crois à la chance. Et aux rencontres qui viennent à l’heure juste. Lorsque le temps y consent.

Katerina Fotinaki est la « petite » soeur que j’aurais voulu avoir, même si sa maturité et son exigence artistique et humaine me font souvent oublier son âge.

Ce n’est pas la Grèce qui nous réunit mais l’amour fou que nous éprouvons pour notre langue maternelle (c’est elle notre vraie patrie), et ses poètes, ainsi qu’une passion pour nos guitares. Et je vous passe nos fous rires… Pour parler d’elle j’ai envie de paraphraser O. Elytis qui disait à propos de la poétesse Sappho dans son introduction à son livre, qu’il la sentait comme « une cousine lointaine avec qui je jouais dans les mêmes jardins, autour des mêmes grenadiers, au-dessus des mêmes puits… ». Katerina et moi parlons avant tout la même langue. J’entends par là : celle de la Musique."

Angélique Ionatos

Distribution :

Katerina Fotinaki : chant, guitare
Angélique Ionatos : chant, guitare

Collection VOX POPULI

fffTélérama

La presse en parle
  • Comme un jardin la nuit

    « Assises sur un tissu coloré, pieds nus dans l’obscurité d’une scène silencieuse, Ionatos et Fotinaki brillent en toute simplicité, en noir et rose, l’oeil profond qui parfois se referme pour mieux sentir le son qui vibre, la résonance du mot. Ces airs que l’on respire sentent l’olivier, la candeur, la tristesse, selon le sens du vent. Sans doute parce que « tout est permis dans un jardin la nuit… ». »

  • Comme un jardin la nuit

    « Ensemble ou séparément, elles déclinent la luxuriance des musiques méditerranéennes en les parant d’une solennité majestueuse ou d’une fraîcheur primesautière. (…) Quand leurs chants entrelacés vagabondent, picorant de-ci de-là avec une gourmandise et une gaieté contagieuses. Il y’a de la véhémence aussi et de l’effronterie dans leurs jeux à deux. La langue grecque est leur point de convergence. »

CD+DVD - AC 128-29 - 2009
Harmonia Mundi

Acheter